To, že je něco dlouho na světě ještě nutně neznamená, že k tomu někdo udělá titulky. Zvláště pokud to nepatří mezi ongoingy nebo populární anime. Osobně dělám titulky na staré vykopávky, na něco o čem si kolikrát lidi myslí, že to skončilo před lety. A ono to furt běží. Co se týče Sket Dance, tak vím asi o dvou skupinách, co začaly překládat, ale skončily s tím.
Třeba Kakkoii s tím sekla po 11. dílech. Na některé věci prostě musíš mít "koule".
A nediv se. Běžně jako překladatelé slyšíme od lidí, že nám to trvá, proč to ještě není a tak. Všechno by chtěli hned a kvalitně. A co si budem povídat, mnozí z nich nemají vůbec tušení o čem to celé vlastně je. Víš ono to člověka časem unaví.
A možná ses měl zeptat spíše na to, jestli nevíme o nějakých dalších překladech od jiné skupiny, která není uvedena na Akihabaře. Pak se nelze divit, že dostaneš odpověď od jediné skupiny, co ho překládá a pojme to tak jak to pojala.
A omlouvám se, že to naší Kroance trvá, ale stejně jako ostatní členové ji aktivně obtěžuji svými projekty😄
Pozn. Vzhledem k tomu, že jaksi v současnosti je problém s torrenty, může být problém i s překlady.