Akai Tori no Kokoro
Kolekce samostatných dětských příběhů, které původně vycházely v populárním magazínu „Akai Tori“ v letech 1918-1936. (překlad z AniDB)
Autory literárních předloh je řada známých japonských autorů: Izumi Kyouka (泉鏡花), Kitahara Hakushuu (北原白秋), Akutagawa Ryuunosuke (芥川龍之介), Niimi Nankichi (新美南吉), Saijou Yaso (西条八十), Ogawa Mimei (小川未明), Dazai Osamu (太宰治), Hamada Hirosuke (浜田広介). I autoři méně známí, Nakajima Atsushi (中島敦), Nobuo Ishimori (泉鏡花), Yoshida Genjiro (吉田絃二朗), Atsuo Ohki (大木惇夫),…
O významu a kvalitě však hodně napovídá i nezkrácený název celého souboru - „Nihon Meisaku Douwa Series: Akai Tori no Kokoro“ (Japanese Masterpiece Fairytale Series: Heart of the Red Bird).
Názvy jednotlivých příběhů, povídek a pohádek:
1. ten made todoke 天までとどけ --- Yoshida Genjiro (Dosáhnout na nebe)
2. ushi wo tsunaida tsubaki no ki 牛をつないだ椿の木
3. fushigi na mado ふしぎな窓 --- Saijou Yaso (Tajemné okno)
4. naita aka oni 泣いた赤おに --- Hamada Hirosuke (Pláč červeného obra)
5. ten ni noboru hanashi 天にのぼる話
6. ushi onna 牛女 --- Ogawa Mimei (Kraví žena)
7. SHABON tama シャボン玉
8. oni no kaku 鬼の角 --- Izumi Kyouka (Démonův roh)
9. kumo no ito 蜘蛛の糸 --- Akutagawa Ryuunosuke (Pavoučí hedvábí)
10. o uma お馬
11. akai rousoku to ningyo 赤いろうそくと人魚 --- Ogawa Mimei (Červené svíčky a mořská panna)
12. haru wo tsugeru tori 春を告げる鳥
13. tora no ko daihakken 虎の子大発見
14. nobara 野ばら --- Ogawa Mimei (Wild Rose / Planá růže)
15. manchou no tama kanchou no tama 満潮の玉 干潮の玉
16. misuterareta koinu 見捨てられた仔犬
17. nakunari monogatari なくなり物語
18. rousoku wo tsugu hanashi ろうそくをつぐ話 --- Atsuo Ohki (Svíčka života)
19. hashire MEROSU 走れメロス --- Dazai Osamu (Běž, Melosi!)
20. boshi hoshi 母子星 --- Kitahara Hakushuu (Hvězda matky a dítěte)
21. kaze no boshi 風の母子 --- Nobuo Ishimori (Větrná matka s dítětem)
22. gouemon kaze 五右衛門風
23. kitsune no kitsune you shin きつねの狐要信
24. mori ko haru 杜子春 --- Rjúnosuke Akutagawa (Moriho úspěch)
25. gongitsune ごんぎつね --- Niimi Nankichi (Lištička Gon)
26. meijin den 名人伝 --- Nakajima Atsushi (Virtuosovo představení)